ホーム   »  スポンサー広告  »  スポンサーサイト   »  未分類  »  シャーデーと smooth operator (続・「スムーズ」ではないsmooth)

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

シャーデーと smooth operator (続・「スムーズ」ではないsmooth)

Diamond Life

Diamond Life

  • アーティスト:
  • 出版社/メーカー: Sony Mid-Price
  • 発売日: 2000/11/16
  • メディア: CD
前回取り上げた 「スムーズではない smooth」が使われている言い回しとして、smooth operator がある。私が大学生の時、シャーデー Sade という歌手が同名の曲をヒットさせたので覚えた言い回しである。
英和辞典には、
- <口>すてきな人、如才ない人、口先がうまい人(smoothie)
とある。いい意味もあるが、そうとはいえない場合にも使えるようだ。最後にある smoothie smoothy とも綴り、
- the ability or tendency to use insicere flattery or persuasion (DERIVATIVES smooth-tongued)

- (informal) a man who dresses well and talks very politely and confidently but who is often not honest or sincere

- a smoothie with an eye for a pretty girl
と説明されている。 また辞書を見ると、operator だけでも、「やり手、策士」「女たらし」という意味になることがわかる。
- (informal) a person who acts in a shrewd or manipulative way

- (informal, especially disapproving) a person who is skillful at getting what they want, especially when this involves behaving in a dishonest way
a smooth/slick/shrewd operator

- He's an operator who gets women by pretending to be rich.
金持ちのふりをして女を引っかけるのがうまい
"Smooth Operator" を歌った Sade は私のお気に入りであったが、もともと寡作のうえ、そのうちに名前を聞かなくなってしまったのが残念だ。 参考:この単語の意外な意味
関連記事
コメント
トラックバック
トラックバック URL
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する
プロフィール

tempus fugit

Author:tempus fugit
●こちらの更新は停止しました。http://eigo-kobako.blog.so-net.ne.jp/ で続行しています●
-----------------------
「光陰矢の如し」を意味するラテン語由来の言葉が tempus fugit です。
学習・趣味・仕事で英語に触れていつの間にか三十数年。英検1級とTOEIC900点超を取得した今も上級者への道は遠いですが、これまで出会った印象深い単語や表現について書いていきます。

カテゴリ
さくいん代わりのタグ
最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ページナビ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。