ホーム   »  スポンサー広告  »  スポンサーサイト   »  未分類  »  「やっぱり単語力だ」 (AERA English特集)

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

「やっぱり単語力だ」 (AERA English特集)

AERA English (アエラ・イングリッシュ) 2008年 01月号 [雑誌]

AERA English (アエラ・イングリッシュ) 2008年 01月号 [雑誌]

  • 作者:
  • 出版社/メーカー: 朝日新聞社出版局
  • 発売日: 2007/11/22
  • メディア: 雑誌
やはり、語彙は努力して量と質を高めなくてはならないと思う。「わかるものをたくさん読んでいれば自然に単語力がつく」のかもしれないが、時間は有限であることを意識せざるを得ないサラリーマンの私としては、自然に任せていては、何かしらの満足感を得る前に人生が終わってしまいそうだ。雑誌 "AERA English" の最新号(2008年1月号)に触れ、あらためてそんなことを考えた。
私は定期的に読んでいる語学雑誌はないが、「アエラ・イングリッシュ」のこの号は「やっぱり単語力だ!」という特集のタイトルにひかれて立ち読みした。たまたま最初に開いたページが「人気の英語講師が語る単語とのつきあい方」というアンケートだった。一番手は、かの「ビジネス英語」講座の杉田敏氏である。 「やさしいビジネス英語」が開講されたのは確か1987年で、私も聞き始めたが、社会人になって数年目、仕事がどんどん忙しくなっていた頃で、数か月でギブアップした。さらに何か月かテキストだけ買い続けたがそれも立ち消えとなり、私が多少なりとも聞いた最後の語学講座となった。この番組は、NHKの講座としては「テレビ英語会話中級」とその後継の「テレビ英語会話III」以来の難易度の高さだったといえると思うが、多くのファンを獲得して今も続いているのは、歯ごたえのある内容を求めている層がかなりいることを示しているのだろう。 個人的な思い出話になってしまったが、杉田氏はアンケートの回答者の中で最も迫力を感じさせたので、メモしてみた。
- 単語力をつけることは英語力のアップに絶対欠かせない。Basic English のように語彙を制限したのでは英語力はつかない。

- 自分のニーズにあった語彙を広げる努力を常に続ける必要がある。

- 中学校で習った英語だけで英語は話せるなどという本に惑わされてはダメ。知的な会話はできないし、英語を通しての知識の吸収もできない。いつも目線を上に。
自己表現については「手持ちの語彙の使いこなしが重要」ということも成り立つだろうと私は思うが(とはいえ、中学校レベルではさすがに無理だろう)、相手にあわせなくてはならない「読む・聞く」の面では、知っている語彙の量が多く、質も高いほど、余裕を持って対応できるはずだ。 一方で杉田氏は、覚えようとしても覚えられない単語は自分には必要のないものと考えて無理に覚えようとはしない、とも書いている。推理小説などの本をどんどん読むことも薦めている。このへん、氏が「意図的な語彙増強推進派」なのか、「自然体で覚えよ」派なのか、どちらにも受け取れるようで私はまごつくが、方法論はともかく、「常に上を目指し、語彙を広げる」ことの重要性を明言されていることに変わりはない。 自然体ということでいえば、「わかるもの、やさしいものをたくさん読む」こと自体は、英語を身につけるうえで、もちろん悪いことではないだろう。また読書の体験として、それで充実したひと時を持てるのだったら、他人が口を挟むことではない。 しかし、多少なりとも骨のある大人向けの英語を読めるようになりたい・聞いてわかるようになりたい、そして、英語を利用して「知の地平線」を広げたい、と思う人にとっては、こうした「わかる・楽しめる範囲の英文を読む」だけの自然体に頼っていては、いつまでたってもおっつかないのではないか。特に、時間を好きなだけ英語に使えるわけにはいかない人はそうであろう。 また、英語の達人やプロは、「単語や表現は、出会った文脈の中で覚えていくべきだ」として、単語集の類の利用を薦めない人が目立つようだ(杉田氏もそのようである)。が、あえていわせてもらえれば、英語を仕事にしているような方々の唱える理想的方法論が、英語を飯の種にしているわけではなく、常に英語に接することができるわけではないサラリーマンのような層に必ずしも向くとは限らないと思う。 「多読で覚える」「文脈で覚える」のは確かに理想的であり、必要でもあるだろう。だが、それですぐに単語を覚えてしまう才能のある人や、英語学習にいくらでも時間を割ける人を別とすれば、学習のある時期、まとまって語彙増強を図るのは、英語とのつきあいのうえで、むしろ能率的な資本投下になるのではないだろうか。
関連記事
コメント
トラックバック
トラックバック URL
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する
プロフィール

tempus fugit

Author:tempus fugit
●こちらの更新は停止しました。http://eigo-kobako.blog.so-net.ne.jp/ で続行しています●
-----------------------
「光陰矢の如し」を意味するラテン語由来の言葉が tempus fugit です。
学習・趣味・仕事で英語に触れていつの間にか三十数年。英検1級とTOEIC900点超を取得した今も上級者への道は遠いですが、これまで出会った印象深い単語や表現について書いていきます。

カテゴリ
さくいん代わりのタグ
最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ページナビ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。