ホーム   »  スポンサー広告  »  スポンサーサイト   »  単語・表現  »  「乱闘」と「メドレー」との不思議なつながり

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

「乱闘」と「メドレー」との不思議なつながり

先日取りあげた battle royal とちょっと似た意味を持つ単語に melee がある。英和辞典には、「乱闘、混戦」、また「雑踏、混雑」と書かれている。その語源を見ていたら、ちょっと面白いことがわかった。
まず英英辞典でこの単語の定義と用例を見てみよう。
- a confused struggle; especially : a hand-to-hand fight among several people - a confused tumultuous mingling, as of a crowd:
the rush-hour melee.
- confusion; turmoil; jumble:
the melee of Christmas shopping.
- [C usually singular] LITERARY a large noisy uncontrolled crowd, in which people are moving in different directions and sometimes fighting with each other:
We lost sight of each other in the melee.
そして語源である。
1648, from Fr. mêlée, from O.Fr. meslee "confused fight, mixture," from fem. pp. of mesler "to mix, mingle" (see meddle). See also medley.
( http://www.etymonline.com/index.php?search=melee&searchmode=none )
つまり、この単語は、meddle や medley と関係がありそうだということがわかる。 これらを Online Etymology Dictionary で調べてみると、
meddle
c.1290, "to mingle," from O.N.Fr. medler (O.Fr. mesler) "to mix, mingle, to meddle," from V.L. *misculare, from L. miscere "to mix" (see mix). Meaning "to concern oneself" (usually disparaging) is attested from 1415. From c.1340 to 1700, it also was a euphemism for "have sexual intercourse." Meddlesome is attested from 1615.
medley
c.1300, "hand-to-hand combat," from O.Fr. medlee, var. of meslee (see meddle). Meaning "combination, mixture" is from c.1440; that of "musical combination consisting of diverse parts" is from 1626.
つまり、これらの単語には medler, mesler といった共通の根があるらしい。 medley は、「メドレー」という日本語になっているので、音楽についてのイメージを強く持たれているのではないかと思うが、元は「乱闘」というような意味があったわけである。しかし今では、
- a mixture, esp. of heterogeneous elements; hodgepodge; jumble
- mixture of things: a mixture or assortment of various things
- a collection or mixture of complementary things: a fruit medley

- musical sequence of different songs: a continuous piece of music consisting of two or more different tunes or songs played one after the other
- (music) a collection of related songs played or mixed together as a single piece:
They played a medley of favorite folk songs as an encore.
という意味で使われるようになったというわけだ。 語彙増強の手段として、語源を利用する方法が提唱されている。どんな単語でも語源だけに頼って覚えるというわけにはいかないだろうが、今回取り上げた単語のようなつながりを知るのは、印象に残って記憶の一助にはなりそうである。
関連記事
コメント
トラックバック
トラックバック URL
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する
プロフィール

tempus fugit

Author:tempus fugit
●こちらの更新は停止しました。http://eigo-kobako.blog.so-net.ne.jp/ で続行しています●
-----------------------
「光陰矢の如し」を意味するラテン語由来の言葉が tempus fugit です。
学習・趣味・仕事で英語に触れていつの間にか三十数年。英検1級とTOEIC900点超を取得した今も上級者への道は遠いですが、これまで出会った印象深い単語や表現について書いていきます。

カテゴリ
さくいん代わりのタグ
最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ページナビ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。